Иностранцы на Бире, или кто и зачем к нам ехал из-за рубежа

Отправлено 21 окт. 2013 г., 19:07 пользователем Редактор   [ обновлено 12 авг. 2015 г., 19:14 ]

Появлением иностранцев на улицах Биробиджана сегодня едва ли кого-нибудь удивишь. А было время, когда иностранцы еврейского происхождения находились у нас не в качестве гостей, а являлись непосредственными участниками строительства в СССР первого еврейского государственного образования - сначала Биробиджанского национального района, а с 1934 года - Еврейской автономной области.

 На первой (и последней) конференции иностранных переселенцев, состоявшейся в Биробиджане в феврале 1933 года, указывалось, что на приглашение колонизировать среднеамурские земли отозвались евреи из 11 зарубежных государств. В этом списке были Аргентина и США, Палестина и Бельгия,  Франция и Польша. К сожалению, точно выяснить число иностранцев, переселившихся тогда в область, не удалось. Вероятно, их было несколько сотен. Например, крупная коммуна "ИКОР" в Смидовичском районе почти вся состояла из иностранцев. Они работали также на строительстве объектов и предприятиях Биробиджана, на землях Амурзета, Валдгейма, Найфельда, Бирофельда, осваивая сельскохозяйственное производство. Были среди них педагоги, медики, инженеры, журналисты и писатели…

Увы, от иностранной прослойки еврейской диаспоры области к концу 30-х годов мало что осталось. Одни не выдержали испытаний первостроительства и просто выехали в свои прежние страны поселения. Многие из тех, кто остался верен идее построить национальную область, были репрессированы в 1937-1938 годах. Позже, с 1949 по 1953 годы, едва ли не все бывшие иностранцы стали жертвами антисемитской борьбы с "безродными космополитами" и "буржуазными националистами". Те, кому удалось тогда остаться на свободе, старались не распространяться о своей прошлой зарубежной жизни.

Тема "иностранцы" была закрыта в области почти на два десятилетия, и лишь к концу 60-х годов представителям зарубежья, причем весьма избирательно, было дозволено знакомиться с жизнью автономии. Кажется, первенство в этом принадлежало Еве Брюк, журналистке из ГДР, которая посетила Биробиджан летом 1967 года. Вот как описал это событие сопровождавший ее тогда корреспондент АПН по Дальнему Востоку Евгений Бугаенко:

"Как только она вышла из самолета в Хабаровском аэропорту и, едва поздоровавшись, засыпала меня вопросами: "Когда поезд на Биробиджан? А раньше уехать нельзя? Я так давно мечтала попасть в этот город, и вот я рядом с ним, а еще надо ждать четыре часа… А нельзя ли улететь на самолете? Как вы думаете, нам не может что-нибудь помешать?.."

По словам журналиста, Ева Брюк с удовольствием знакомилась с достопримечательностями Биробиджана, провела пару часов в редакции газеты "Биробиджанер штерн", печатавшейся тогда полностью на идише, попросила себе на память несколько экземпляров газеты. Ее принял для беседы тогдашний председатель облисполкома Андрей Иванович Оковитов. Потом было посещение библиотеки им.Шолом-Алейхема, встреча с биробиджанскими писателями.

Е. Бугаенко вспомнил об одном любопытном эпизоде, связанном с пребыванием здесь Евы Брюк. Когда они проходили мимо Дворца культуры, она увидела на тумбе афишу Биробиджанского еврейского народного театра, напечатанную крупным шрифтом на идише. Ева была просто в восторге: "Давайте снимем эту афишу, я отвезу ее в Берлин, чтобы показать своим коллегам-оппонентам из ФРГ, Англии и других стран. Они-то убеждены, что в Биробиджане давно уже нет ничего еврейского, договорились до таких дикостей, что сам город окружен колючей проволокой, вдоль которой ходят солдаты с собаками".

Сильное впечатление осталось у немецкой журналистки от встречи с председателем колхоза "Заветы Ильича" в Валдгейме Владимиром Пеллером. Его рассказ о колхозных делах, собственной жизни, участии в боях с фашистами в годы Великой Отечественной войны, встречи и беседы с колхозниками были изложены в очерке, напечатанном в одной из центральных газет ГДР.

Хотя дорога в Биробиджан была тогда уже открыта для иностранцев, визы выдавались людям, лояльно настроенным к советскому государству и его политике. С позитивными публикациями о жизни в ЕАО выступил корреспондент внешнеполитического еженедельника ГДР "Хоризонт" Франц Келлер. Позже в Биробиджане побывал американский журналист Альберт Аксельбанк. Сопровождавший его тот же Е.Бугаенко вспоминал:

"Альберт Аксельбанк, мягко говоря, не питает симпатии к нашей стране. Его поездка в Биробиджан была нервной, он везде искал второй смысл, задавал вопросы, которые не назовешь доброжелательными. Свои впечатления от поездки он опубликовал в газете "Сан-Франциско кроникл": "О Биробиджане идет много разговоров, и я хотел бы увидеть, насколько это возможно, объект этих разговоров. Слово "Биробиджан" часто употребляется для обозначения всей Еврейской автономной области. Эта область, несмотря на то что она относительно невелика, по территории больше, чем Бельгия или Израиль. По пути в гостиницу "Восток" - современное пятиэтажное здание - я получил первое впечатление о городе… Я видел школы, заводы, техникумы. Я видел много зеленых улиц, кварталов новых домов, поток машин и сравнительно хорошо одетых людей.

Вокруг города имеется несколько колхозов, созданных еврейскими переселенцами. В колхозе "Заветы Ильича" разговаривал с еврейскими доярками и овощеводами. Они выглядели довольными, уверенными и энергичными"…

Как честный человек, американский журналист описал Биробиджан, каким он был на самом деле, а не таким, как представлялся в досужих измышлениях той же американской прессы.

А Элан Патри, канадский журналист, приехав в Биробиджан, проявил особый интерес к проблеме развития национальной культуры. Его наблюдения и выводы были опубликованы в газете "Канадиен трибьюн". Свою статью он назвал красноречиво: "Еврейская культура жива в советском Биробиджане".

В ней он написал: "Моя встреча состоялась с сотрудниками "Биробиджанер штерн". Я проделал большой путь, чтобы выяснить, как живут евреи в Советском Союзе и Биробиджане. Они собрались, чтобы ответить на мои вопросы. Например, поэт Леонид Школьник задавал много вопросов о канадских евреях, в частности, любят ли они поэзию? Каких авторов? Я растерялся. Поэт сказал мне, что он любит произведения Шолома Штерна, писателя из Монреаля. Мне было трудно ответить ему. Я, канадец, не знал их… Так что в ЕАО культура жива, сама область процветает, растет с каждым годом. Пять раз в неделю здесь выходит газета на идише. У нее есть подписчики за границей, в том числе в Канаде. Редакция получает письма от иностранных читателей. Ежедневно ведутся передачи на идише".

- Что касается Биробиджана, то он превзошел все мои ожидания, - говорил биробиджанским журналистам Самюэль Аронов. Его родители эмигрировали из России в США в поисках хлеба, работы, в надежде на лучшую долю. Он получил там диплом инженера и приезжал в СССР помогать в сооружении промышленных предприятий.

В 1975 году С.Аронов посетил Биробиджан и, вернувшись в США, издал брошюру об этой поездке. А в 1979 году он вновь приехал на берега Биры, чтобы собрать материалы для новой книги и сценария документального фильма о Еврейской автономной области. Уезжая, Аронов заметил, что даже за четыре года, которые прошли со времени его первого визита, в Биробиджане и области достигнуты большие успехи в развитии экономики и культуры. Но главное, что бросилось в глаза американскому публицисту, - уверенность людей в завтрашнем дне.

Если в отношении гостей из капстран в наших партийных кругах не было полной уверенности в объективной оценке биробиджанской действительности, то представителям коммунистической прессы зарубежья высказывалось полное доверие. К таким людям относились журналисты из США Майкл Дэвидоу, израильтянин Леон Захави, итальянец Массимо Массара. Все они работали в изданиях своих компартий, которые субсидировались, как известно, из кассы ЦК КПСС. Понятно, что в их публикациях не было даже намека на негатив.

Все публикации и брошюры названных выше гостей Биробиджана пробудили живой интерес к ЕАО в еврейских общинах зарубежья. Возобновил свою деятельность благотворительный американский фонд "Джойнт". На имидж области успешно поработал и Биробиджанский камерный еврейский музыкальный театр (КЕМТ). Со своими великолепными постановками театр побывал почти в десяти иностранных государствах, в том числе и в Австралии. Безусловно, это тоже повысило интерес к нашей области.

Приезды иностранцев, особенно после 1986 года, когда начался период горбачевской демократизации, стали обыденным делом, чему мы сейчас свидетели.

У нас часто бывают туристы и исследователи еврейской жизни в автономии, журналисты и съемочные группы зарубежных телекомпаний, историки, религиозные деятели, деловые люди… Гости приезжают к нам из самых разных стран: США и Германии, Израиля и Польши, Франции и Италии… С въездными визами на территорию ЕАО у них нет проблем, так же, как нет проблем и с посещением того, что они хотели бы здесь увидеть и узнать. В общем, полная свобода пребывания в гостеприимном Биробиджане.

Виктор Горелов 
«Биробиджанер штерн» - 38 (14354) 25.09.2013